在中文裡 complete 和 finished 都是 "完成" 的意思, 但要如何區別?
在倫敦舉行的語言大賽中, 有一題的題目為:
“ 你如何用一種讓人理解的方式解讀 complete 和 finished 的區別? “
參賽者用了三個有趣的例子回答, 貼切的給予區分:
When you marry the right
woman, you are complete.
(娶對老婆, 一輩子成功.)
When you marry the wrong
woman, you are finished.
(娶錯老婆, 一輩就完蛋了.)
And when the right one
catches you with the wrong one,
you are completely finished.
(當老婆抓到你和小三, 你就徹底完蛋了.)
marry 結婚
complete 完整的, 全部的, 完成的, 結束的, 使 …
圓滿
completely 完整地, 完全地, 徹底地
finish 結束, 完成, 終止, 最後階段
finished 完成的, 結束了的, 精緻完美的
沒有留言:
張貼留言