今天看了一則網路笑話, 內容是說有一個男孩追了一個女孩三年, 有一天這個女孩終於發了一段英文給男孩, 內容是 " If you never abandon, I will in life and death ", 男孩看不懂英文, 於是請同學幫忙翻譯, 同學告訴他, 這段英文的意思是 " 要不你離開我, 要不我和你同歸於盡" , 於是這個男孩從此不敢再和那個女孩聯絡.
幾年後女孩要結婚了, 男孩去參加她的婚禮, 婚禮上的大螢幕又show了 " If you never abandon, I will in
life and death " 這段話, 原來這段英文真正的意思是 "你若不離不棄, 我必生死相依". 而新郎正是當初幫男孩翻譯的那位同學.
所以這個笑話告訴我們, 學好英文是一件很重要的事情, 因為它可能讓你得到或失去巨大的財富.
" If you never abandon,
I will in life and death "
abandon (v) 拋棄, 丟棄, 中止
(n) 放縱, 放任
同義詞: leave 離開
反義詞: keep (長期或永久) 持有, 保有
life (n) 生命, 生存, 生活
同義詞: live 活著
反義詞: death 死亡
片語: in life 一生中
片語: to death極度
沒有留言:
張貼留言